查电话号码
登录 注册

الميزة المقارنة造句

"الميزة المقارنة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتهدف هذه الاستراتيجية إلى إبراز وتعزيز الميزة المقارنة للصندوق في هذا المجال.
    战略的目的是确认并加强基金在此领域的相对优势。
  • ويؤثر هذا النشاط أيضاً في الميزة المقارنة للصناعات التي لا تعتمد على عمل السجناء.
    这种活动还影响那些不依赖于监狱劳役的工业的比较优势。
  • ويشكل هذان الدوران الميزة المقارنة للبرنامج الإنمائي كوسيط محايد للمعرفة ومقدم للدعم التقني.
    这两项作用使开发计划署具备相对优势以担任中立的知识中间人和技术支助的提供者。
  • كما أن هذا يطرح تحدياً قوياً أمام مبدإ الميزة المقارنة الذي كثيراً ما استُخدم لإقناع البلدان الأفريقية بتنمية المحاصيل النقدية على حساب الإنتاج المحلي.
    该理论常被用来说服非洲国家不从事国内粮食生产而发展经济作物。
  • وفي كل حالة، فإن البلد الذي يفقد الميزة المقارنة في مجال ما سوف يجدها في آخر الأمر في مجال آخر.
    在每一种情况下,在某一领域失去相对优势的国家会最终在其他地方找回相对优势。
  • وقد سيق عدد من التفسيرات للتوفيق بين ازدياد عدم المساواة والتداعيات النظرية لتأثير الميزة المقارنة على التجارة.
    有人提出了一系列解释,把工资不平等的扩大同相对优势对贸易的影响的理论意义调和起来。
  • يهدف التعاون بين الأونكتاد واللجان الإقليمية، من حيث المبدأ، إلى إبراز الميزة المقارنة للطرفين للاضطلاع بمزيد من التآزر.
    原则上,贸发会议与各区域委员会之间的合作谋求利用彼此相对优势取得更大的协同效果。
  • وكانت الميزة المقارنة التي اتسم بها قطاع الأخشاب هي الدرجة العالية من احتمال تصديرها، لأن لدى غانا وفرة نسبية من الموارد الطبيعية، بما في ذلك ـــــ
    b 为实现这一目标,生产重点从主要生产农产品转移到生产增加值较高的制成品。
  • والتحدي المتبقي هو التوصل إلى اتفاق بشأن دور اﻷنشطة التنفيذية في تعزيز التنمية المستدامة، وخاصة من حيث الميزة المقارنة لﻷمم المتحدة.
    余下的挑战是就业务活动在促进可持续发展方面的作用取得协议,特别是对联合国的相对利益而言。
  • وثمة مجموعة أخرى من الدراسات تركز على الميزة المقارنة فيما بين البلدان وفروق الإنتاجية بين العمال المهرة وغير المهرة.
    另外一系列的研究工作是针对国家间的相对优势与技术工人与非技术工人之间的生产力差距之间的关系。
  • وذكر أنه يجب أن تؤخذ المنظورات والإمكانات الإقليمية في الاعتبار عند وضع الخطط المقبلة، بما يتيح فرصا لزيادة الكفاءة واستكشاف الميزة المقارنة المتاحة عبر الحدود الوطنية.
    未来的计划必须考虑到区域观点和潜力,从而为提高效率和跨越国界探讨利弊得失提供机会。
  • يمكن استخدام الميزة المقارنة للآلية العالمية بهدف تعزيز البرامج المشتركة بين اتفاقيات ريو في مجالات تردي الأراضي وتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    为了推进里约三公约在土地退化、气候变化和生物多样性领域的联合方案,可以利用全球机制的比较优势。
  • إلا أن المشكلة تتمثل في أن تغير الميزة المقارنة بهذا الشكل يمكن أن يبقي هيكل الاقتصاد في وضع ثابت من عدم الاستقرار لفترة طويلة من الزمن(1).
    但问题是,这种相对优势的转移可以使一个经济体的结构在很长的期限内处于不断变化的过程中。
  • 147- يمكن استخدام الميزة المقارنة للآلية العالمية بهدف تعزيز البرامج المشتركة بين اتفاقيات ريو في مجالات تردي الأراضي وتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    为了推进里约三公约在土地退化、气候变化和生物多样性领域的联合方案,可以利用全球机制的比较优势。
  • ويبني هذا الإطار على الميزة المقارنة لموئل الأمم المتحدة ويشكل تجميعا قويا للاختصاصات الجوهرية للمنظمة لكفالة درجة أكبر من التأثير والنتائج.
    这一框架建筑在人居署的相对优势之上,并与本组织的核心职能牢牢结合在一起,以确保取得更大影响和成果。
  • )٦١( في حالة المكسيك، على سبيل المثال، يمثل القرب الجغرافي من الوﻻيات المتحدة الميزة المقارنة الرئيسية، فضﻻ عن التكاليف اﻷكثر انخفاضا، من أجل تنمية صادرات الخدمات الصحية.
    16 例如就墨西哥而言,其地理上临近美国加上成本较低,这对于发展保健服务出口是主要的相对优势。
  • وفى حالة جامايكا، فإن أحد مجاﻻت الميزة المقارنة بالنسبة لهذا البلد أنها تشاطر أسواقها الرئيسية المحتملة، الوﻻيات المتحدة والعديد من البلدان الكاريبية المجاورة، لغة مشتركة.
    就牙买加而言,该国的一个相对优势方面是其语言与其主要潜在市场--美国和几个加勒比邻国的语言相同。
  • وأدى تقييم الميزة المقارنة لدى اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة إلى تقليص عدد من النواتج في مجالات الموارد المعدنية وإعادة الهيكلة الصناعية والزراعة.
    对亚太经社会和联合国其他机构的相对优势进行的评估,减少了矿物资源、工业改革和农业领域中产出的数量。
  • ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لتطوير ترتيبات تعاونية مع مصادر بديلة لمقدمي الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منهم.
    为了尽量减少服务的重叠,工程处正作出特别努力,利用比较优势同备选配套服务提供方作出合作安排。
  • ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لوضع ترتيبات تعاونية مع جهات بديلة لتقديم الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منها.
    为了尽量减少服务的重叠,工程处正作出特别努力,利用比较优势同备选配套服务提供方拟订合作安排。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الميزة المقارنة造句,用الميزة المقارنة造句,用الميزة المقارنة造句和الميزة المقارنة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。